Chém nhau đường sống, không ai chém nhau đường lưỡi

Direct English translation

People cut at each other leaving a way to live; no one cuts at each other leaving only the edge of the blade.

Equivalent English version

Don't burn your bridges

Giải thích tiếng Việt
mâu thuẫn, xung đột cũng nên biết chừng mực, không dồn người khác đến chỗ bị hủy hoại hoàn toàn. Câu này dùng để khuyên người ta khi xử sự với nhau phải chừa đường sống, không nên quá tàn nhẫn.
English explanation
Even in conflict or confrontation, one should not push the other person to total ruin. It is used to advise restraint and mercy, leaving others a way out instead of acting with extreme cruelty.